64、

宴会。

    甚至是最后一个。

    如果你不是恰好语言不通,听不懂那些人激烈狂热的Ai语,误以为是激怒了他们。他又恰好特地学习过这种失传了千万年,已经无人使用的语言。

    他也不过是那些追逐着你,可笑而徒劳地Y诵诗歌,委婉表达情思,却把你吓跑的可怜人之一。

    “别出声,”赫尔曼听见自己淡淡道,“异族人在JiNg灵之森,是会被我们处Si的。”

    你吓得一下噤了声,瞪大眼睛,紧张地抓住他的衣袖。

    等到歌声与琴声渐渐远去,变得哀婉而痛苦,赫尔曼拥着你打开花房,望花bA0外看去。

    夜凉如水,繁星点点。

    丰收节就快要过去。

    “竖琴湖现在应该没有人了,”赫尔曼平静地问,“安娜,你想品尝那种果实吗?这种水生植被,我们称呼它为银琴之木。它算不上珍贵,味道听说还不错,只是我们平常不会去食用。”

    你已经把这位美丽的JiNg灵当作朋友,闻言点头道。

    “好啊,我们一起去。对了,美丽的JiNg灵,我还不知道你的名字呢。”

    赫尔曼淡淡望了你一眼。

    “赫尔曼·道森。”

    对待朋友,往往称呼名字表示亲近与善意。

    “原来你叫赫尔曼呀。”

    你弯起唇角,想都没想就下意识道,对他露出友好的微笑。

    赫尔曼呼x1一滞。他动了动喉结,宽大的手掌按在你纤细的腰侧,紧了紧。

    你对JiNg灵一族的规矩毫不了解,毛毛躁躁闯入其中,就像一只坠落的、奇